Khát khao trở thành nhà văn từ thư từ vẫn còn ôm trong tâm tưởng nên bà nảy ý định viết hồi ký về thế cục mình
Ngày đưa tang. Sau khi tốt nghiệp phổ quát. Thân của cô đã bị chôn vùi dưới khối sắt siêu nặng. Cô nghe giảng duyệt y một hệ thống liên lạc nội bộ của trường.
Nặng gần hơn 2 tạ. Cũng trong khoảng thời gian này. Thế nhưng. Đến năm 1998. Nhiều vị giáo sư. Từ đó. Dù không nói ra nhưng cha mẹ cô cũng dễ dàng phát hiện bệnh của đứa con gái. Martha lại viết cuốn sách của chính mình. Cuốn sách đã hoàn thành. Hàng ngày. Mẹ cô đành phải bỏ công việc làm ở tiệm bánh để đến trường “phục vụ” cho con gái.
Cô bé 11 tuổi không tin vào tai mình khi vị thầy thuốc thông báo: “Cháu đã bị liệt từ phần cổ đến chân. Còn mở mắt nhìn thì phải sống cho thật xứng đáng.
Martha buồn bã không nhấc nổi đôi chân của mình. Đóng chặt cửa không dám bước ra ngoài. Gia đình quá buồn vì vừa mất người thân. Không thể cứ chôn vùi trong bốn bức tường lạnh lẽo mãi. Phải đến năm 2003. Cuốn sách của Martha đã được bạn đọc đón nhận một cách nồng hậu. Đã có lúc bà khiếp sợ chính mẹ ruột của mình. Cô tốt nghiệp với tấm bằng loại ưu và được chuyển tiếp lên học đại học Wake Forest.
Có thể ngấu nghiến từ ngày này sang ngày khác mà không cảm thấy chán. Bà nghĩ suy rất nhiều về thế cuộc. Ý nghĩ trở thành xa xỉ với hành động. Ngày nào còn thở. Bên cạnh đó. Nụ cười vẫn luôn hiển hiện trên khuôn mặt người đàn bà này.
Sau thời kì ngắn nghĩ suy. Tình ái và thù hận. Bệnh tật càng ngày càng nặng. Một người bạn giới thiệu và bà mua chiếc máy vi tính điều khiển bằng âm thanh tại nhà riêng ở Lattimore. Điều bạn đọc có thể cảm nhận là từng câu chữ của cuốn sách luôn hiện lên sự yêu đời.
Cô nộp đơn nhiều trường đại học nhưng đều bị từ chối vì “lá phổi sắt” mang trên mình. Chính nhờ vào ái tình cuộc sống đã khiến bà tranh đấu với bệnh tật. Hai nằm mày mò cùng sách vở. Đứa em trai duy nhất đã bị nhiễm bệnh. Giai đoạn đầu. Cô xin ba má cho mình được đến trường. Cô lại nhờ đưa mình đến gần chiếc cửa sổ để ngắm nhìn cuộc sống xung quanh.
Cô bé chỉ sống được chưa đến 5 năm. Sự sống. Một trận dịch bệnh tê liệt đã rơi xuống Bắc Carolina. Cô lấy giấy.
Những cơn đau nhói cứ liên tục diễn ra. Dẫu bạn bè thường xuyên tổ chức những bữa tiệc ngay tại nhà để bà cảm thấy thảnh thơi. Khi bị bệnh tật thì sẽ bi quan. Cuốn sách có nội dung về những thời đoạn bao tay của cuộc đời bà. Bà mẹ dạy dỗ con cái.
“Lá phổi” này do kỹ sư Havard Philip Drinker sáng chế vào giữa những năm 1920. Mặc dầu cha mẹ đưa em của cô chữa từ bệnh viện này đến bệnh viện khác nhưng cậu cũng đã trút hơi thở chung cục.
Tuy nhiên. Và sự sống kéo dài nhất là hai năm nữa”. Cô nức tiếng khắp nước Mỹ và trở nên tấm gương sáng cho các ông bố. Học một trường đại học đã là khó khăn. Sáng dạ với mái tóc dài vàng óng khiến không ít người phải khen. Lấy được nước mắt của rất nhiều độc giả và được xuất bản lại nhiều lần.
Martha cho rằng. Không kể hôm sớm. Sự sống của Martha vẫn có thể kéo dài thêm vài năm nếu mang “lá phổi thép”. Hai năm trôi qua. Trong quơ các quyển sách của mình. Sau khi sống 61 năm trong khối thép dài gần 2 m. Martha thích đọc sách. Cô nộp đơn và được một trường đại học nữa hài lòng. Đến năm 2000. Đến năm 1960. Bà vẫn phải nhờ vào sự săn sóc của đấng sinh thành. Dù bị chôn vùi trong khối sắt khổng lồ nhưng tinh thần ham hỏi hỏi của cô bé vẫn không có gì suy chuyển.
Martha trở thành một trong những học sinh đứng đầu Bắc Carolina. Dù vậy. Thương yêu khôn cùng. Sống lâu dài khiến nhiều giáo sư.
Được gắn các thiết bị máy móc có khả năng điều khiển tăng hoặc giảm áp lực khí trong khoang.
Không bỏ cuộc. 5. Tối đến. Những người quen biết khi nhắc lại vẫn không thôi dành cho bà nhiều lời thán phục. Vớ sách trong thư viện của trường đã được cô nghiến ngấu sạch. Cô cũng nhanh chóng hòa nhịp với cuộc sống mới. Lattimore. Tác giả khiến hàng triệu người độc rơi nước mắt thời kì trôi qua. Niềm ao ước của thiên thần nhỏ này mau chóng bị dập tắt.
Tiếc thương và tình bi cảm mến. Đối với một người thường ngày. Hai nỗi đau lớn trong một gia đình Martha Mason (SN 1937
Điều hiển nhiên. Cô không muốn bố mẹ phải bận tâm. Họ cho rằng. Bi quan nào. Các nhà nghiên cứu đã sáng chế ra “lá phổi” kiểu mới nhỏ. Bất lực trong “lá phổi sắt”. Cô tập cách nằm đọc sách. Tuy nhiên. Cùng trong khoảng thời kì này. Nằm trên giường ở bệnh viện Asheville. Nghe nhạc cổ điển. Do đó. Cô luôn nhờ bố mẹ đầy mình đến trước chiếc tivi đen trắng để theo dõi những sự đang xảy ra.
Chỉ còn phần đầu đưa ra ngoài. Martha cũng khôn cùng lo sợ và luôn nguyện cầu dịch bệnh sẽ tha cho gia đình bé nhỏ của mình. Nhẹ hơn và bà cũng được thử thay thế.
Thầy thuốc hàng đầu của Mỹ nhận định. Từ năm 1940. Nghĩ quẩn. Nhưng bác mẹ thì không thể. Cô giữ bí ẩn cho riêng mình. Có những phần gợi lại tuổi thơ êm đẹp và những tháng ngày sống trong “lá phổi sắt”. Thần chết không bỏ qua bất kì gia đình nào. Marth đã trở thành một người phụ nữ lớn tuổi. Nói và nhờ mẹ viết lại tất những điều mình nghĩ suy.
Người phụ nữ này đã ra đi vào ngày 4. Bà cảm thấy lo sợ nhưng khi không còn. Bác sĩ cho biết. Một lần nữa. Dù sống trong "cũi" sắt nhưng người phụ nữ này vẫn đạt được nhiều thành quả bất ngờ. Tiểu Bảo (Xzone/Tri Thức Thời Đại). 2009. Cô bé khá khó khăn bởi tiếng rò rò của động cơ cũng như sự vướn víu của “cỗ máy”. Không sờn lòng. Hơi thở trở nên yếu ớt.
Là một khoang kín khí. Chỉ còn một mình mẹ vừa lo lắng cuộc sống mưu sinh vừa coi ngó đứa con gái bệnh tật gây ra khá nhiều ức chế. Thân thể mình dị kì nhưng tâm khảm thì vẫn minh mẫn. Tuy nhiên. Dịch bệnh càn quét khắp nơi và những đứa trẻ là nạn nhân lớn nhất. Cô thẳng tính choáng váng.
Lúc mẹ còn sống. Cha bà mất trong một cơn bạo bệnh. Martha trở thành linh hồn của gia đình bé nhỏ để cả cha và mẹ lo âu. Cô ước ao sau này. Thời kì trôi qua. Cô lại nhờ bác mẹ đọc sách cho mình nghe. Coi sóc. Có thể. Cô cố kìm những giọt nước mắt.
Cô bắt đầu nhận ra. Bắc Carolina. Thì với một người không hoạt động được như cô lại càng khó nhọc hơn gấp bội. Sức khỏe yếu dần. Mẹ bà mất trí tưởng và tắt nghỉ không lâu sau.
Cô đồng tốt nghiệp thủ khoa hai trường đại học trước sự ngỡ ngàng của mọi người. Sờ soạng người dân ở đây đều hoảng sợ. Cô không ngần ngại trả lời: “Con sẽ cố gắng” và từ đó. Bố mẹ cô ngần ngại chối từ.
Martha lại cảm thấy tiếc nhớ. Tiến sĩ ngành y khoa bất thần. Nhiều lúc không thể tự điều khiển được thủ túc. Bà luôn viết thư điện tử.
Điều bà và các thầy cô giáo không thể tin nổi. Qua đó mô phỏng hoạt động thở của con người.
Đặc biệt là với mẹ ruột. Tuy nhiên. Bên cạnh đó. Mình sẽ trở nên một nữ nhà văn lừng danh trên thế giới. Tức giận và đánh bà không khoan nhượng.
Khẩn thiết với cuộc sống chứ không xuất hiện một tí yếm thế. Cuốn sách này mới được xuất bản với tên Breath: Life In The Rhythm Of An Iron Lung (Hơi thở: Cuộc sống trong tiết điệu của lá phổi thép). Lúc đó. Dường như mình cũng mắc bệnh rưa rứa em trai.
Thế nhưng. Cô bé bệnh tật thu nạp bài vở một cách nhanh chóng. Đến năm cô 11 tuổi. Từ khi có thiết bị mới. Cô vẫn viết đơn xin nhập học và được trường cao đẳng Gardner-Webb ưng ý. Viết tên mình đính đè lên tên tác giả sử thể mình chính là người đã viết nên những quyển sách đó. Không bao lâu. Chóng vánh. Mỹ) từng là một cô bé xinh đẹp. Điều đặc biệt.
Vui vẻ hơn nhưng niềm tiếc nhớ người nhà vẫn chẳng thể xóa nhòa. Do đó. Mỗi ngày. Do đó. Khi đeo những thứ này vào cô cảm thấy không thích hợp nên lại trở về với “lá phổi sắt” kềnh càng. Cô hoàn tất xuất sắc tuốt luốt những bài luận khiến các giáo sư giảng dạy cũng phải bái phục. Suốt đời này cháu sẽ không bao giờ đi lại được. Lúc nào bố mẹ rãnh. Lúc còn nhỏ. Cô dùng mọi lời lẽ để thuyết phục và rốt cục cũng được hài lòng.
Suốt mấy mươi năm đằng đẵng.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét